A three-hour exercise to retrace and rethink what we do as interpreters in a specific setting. The activity includes brief references to historical facts about simultaneous interpreting, such as: First time on record that Simultaneous Interpretation was used (André Kaminker, the man); first time Simultaneous was used in a court proceeding (the Nuremberg Trial and the intricacies surrounding it); the Court Interpreters’ Act of 1978: Why was it enacted (Rogelio Negron)?