In times of emergency response to natural disasters and other events, public health agencies and practitioners use social and mainstream media channels to reach different audiences. Short messages are ideal to encourage the public to take action. Furthermore, the use of the plain language style is essential during emergencies, as many people experiencing distress can only take one short and clear message at a time.. But English is not always the language understood by our emergency response audiences. Take, for example, CDC’s 2017 Hurricanes Harvey, Irma and Mar’ia responses. How can we say =”#ActNow” in plain language Spanish? How can we translate messages in a way that makes sense, is easily understood, and engages the audience? Is there such thing as a “neutral Spanish” that can be clearly understood by Spanish-speakers from different regions? This presentation, to be conducted in in Spanish, will provide examples of best practices for translating public health communication materials.