Las circunstancias históricas han hecho que las ortografías y las gramáticas se desvíen poco a poco de los troncos primigenios. Si bien la mayoría de las lenguas que usan el alfabeto latino comparten hoy tanto los signos auxiliares como lo que estos significan, hay un pequeño porcentaje de signos que van quedando desbalagados.
Algunas lenguas centroeuropeas se han desviado y encontrando poco a poco. Pero el gran prestigio internacional de ciertos idiomas, como puede ser el caso del inglés o el francés, ha hecho que unos cuantos usos inadecuados se cuelen de traducción en traducción.
En esta charla analizaremos algunos de esos signos, sus orígenes, las razones de que sus significados se hayan desviado, cómo deben usarse en español y cómo se usan en otros idiomas.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *